Sentence ID IBUBd29Z2tlGrEVZjiLvzW7NSw4
2
relative_pronoun
[Relativpartikel:] welcher, der
(unedited)
REL
verb
fromm sein, wohltätig sein, vortrefflich sein
(unedited)
V
substantive_masc
Herz
(unedited)
N.m
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
preposition
zu
(unedited)
PREP
undefined
[bestimmter Artikel Plural:] die
(unedited)
(undefined)
substantive
Götter
(unedited)
N
particle
um zu (vor Infinitiv)
(unedited)
PTCL
verb
geben
(unspecified)
V
substantive_fem
Schutz, Protektion
(unspecified)
N.f:sg
preposition
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP
undefined
[bestimmter Artikel Plural:] die
(unedited)
(undefined)
substantive_masc
Mensch, Mann
(unedited)
N.m
dessen Herz fromm gegen(?) die Götter ist, um den Menschen Schutz zu gewähren,
Dating (time frame):
4. Viertel 3. Jhdt. v.Chr.
RUEGPD2BQBAIRAF35NA3L4VJHY
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 04/26/2022)
Comments
-
Die hierogl. Version hat mnḫ-jb ḫr nṯr.w nb.w nḏtj n ḥnmmt; Griechisch wird hier ergänzt [eusebous ta pros theous anthrôpôn de sôtêros]. - R. Simpson liest ẖr "on behalf of" statt ı͗.ı͗r.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd29Z2tlGrEVZjiLvzW7NSw4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd29Z2tlGrEVZjiLvzW7NSw4
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd29Z2tlGrEVZjiLvzW7NSw4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd29Z2tlGrEVZjiLvzW7NSw4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd29Z2tlGrEVZjiLvzW7NSw4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).