Satz ID IBUBd29GYb5GhkwysixvBJSje8I



    substantive_fem
    de Amt

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de nehmen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Vorschrift

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de (Denn) ein Amt nimmt sich seine Regeln (?; oder: das, was sich für es ziemt). (?)

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 03.05.2023)

Kommentare
  • hp=s: ist dies das Substantiv "Vorschrift, Gesetz, Regel" (Lichtheim: "Rank creates its rules") oder ist es eine Form des Verbs, das schon in Zl. 19.3 als hp st: "es ziemt sich" verwendet wurde? Quack (und Vernus nach ihm) übersetzt: "Ein Amt(sinhaber) nimmt sich, was ihm zukommt."

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd29GYb5GhkwysixvBJSje8I
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd29GYb5GhkwysixvBJSje8I

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Satz ID IBUBd29GYb5GhkwysixvBJSje8I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd29GYb5GhkwysixvBJSje8I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd29GYb5GhkwysixvBJSje8I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)