Identifiant de phrase IBUBd28XEfNME0Kvl0Akryw634M


mn =sn m Sz92Götter/oberäg.KroneBeischrZ5 dwꜣ.t bꜣ =sn ꜥpp



    verb_2-lit
    de
    bleiben

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP



    Sz92Götter/oberäg.KroneBeischrZ5
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Manifestation

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    verb_3-inf
    de
    schreiten

    PsP.gem.3sgm
    V\res-3sg.m
de
Sie bleiben in der Dat, (während) ihre Manifestationen dahinschreiten.
Auteur(s): Elke Freier & Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 26.09.2025)

Identifiant permanent: IBUBd28XEfNME0Kvl0Akryw634M
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd28XEfNME0Kvl0Akryw634M

Citer en tant que:

(Citation complète)
Elke Freier & Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Identifiant de phrase IBUBd28XEfNME0Kvl0Akryw634M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd28XEfNME0Kvl0Akryw634M>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd28XEfNME0Kvl0Akryw634M, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)