Satz ID IBUBd28Cu2zKf0LdqPaG6wMGmsc
A,4
verb
stark sein
(unspecified)
V
substantive_masc
Name
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
epith_god
großer Gott
(unspecified)
DIVN
place_name
als Gottesbezeichnung (Form des Osiris)?
(unspecified)
TOPN
preposition
in
(unspecified)
PREP
place_name
Busiris
(unspecified)
TOPN
[Stark sei] der Name des Osiris, des großen Gottes, Nenaref in Busiris!
Datierung:
1. Jhdt. n.Chr.
77UKMRWAJZC5LALMVTEAD6L7VA
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 07.09.2022)
Kommentare
-
Nach Smith, Traversing Eternity, 2009, 553 und Anm. 20 ist Nen-aref hier nicht Ortsname, sondern Eigenname. Trifft dies zu, wäre aber trotzdem das Hausdeterminativ geschrieben. Smith liest danach die Präposition m, erklärt aber den nachfolgenden Vertikalstrich nicht.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd28Cu2zKf0LdqPaG6wMGmsc
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd28Cu2zKf0LdqPaG6wMGmsc
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd28Cu2zKf0LdqPaG6wMGmsc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd28Cu2zKf0LdqPaG6wMGmsc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd28Cu2zKf0LdqPaG6wMGmsc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.