Sentence ID IBUBd284ZwUCWErYlCo1KAnCJ2I
verb
feiern
(unspecified)
V
demonstrative_pronoun
[Demonstrativpronomen Plural:] diese
(unspecified)
dem.pl
substantive_masc
Tag
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Tag [in Datumsangaben]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl des Tages im Datum]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
letzter Monatstag
(unspecified)
N.m:sg
preposition
als
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Fest
(unspecified)
N.m:sg
substantive
allmonatlich
(unspecified)
N
adjective
jeder
(unspecified)
ADJ
preposition
in
(unspecified)
PREP
undefined
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Tempel (= rpj)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
place_name
Ägypten
(unspecified)
TOPN
undefined
ganz, alle
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
(so soll man) diese Tage, (nämlich) den 17. und 30., allmonatlich in allen Tempeln Ägyptens festlich begehen,
Dating (time frame):
1. Viertel 2. Jhdt. v.Chr.
PTSGMJ72MVDM3LGZS63DM4ENQI
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/19/2021)
Comments
-
Am Anfang erwartet man *mtw=w ı͗r. Nach Spiegelberg ist der Infinitiv ı͗r vielleicht vom griech. (agein) beeinflußt. - Hierogl. (R. 11) jwmj (= ı͗mj, mj) jr=tw hrw.w jpn sw 17 ꜥrqj m ꜣbd nb m ḥb m gs.w-pr.w nw Bꜣq.t r-ꜣw=sn; griech. agein tas hêmeras tautas heort[ên kai panêgyrin en tois kata tên Ai]gypton hierois kata mêna,
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd284ZwUCWErYlCo1KAnCJ2I
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd284ZwUCWErYlCo1KAnCJ2I
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd284ZwUCWErYlCo1KAnCJ2I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd284ZwUCWErYlCo1KAnCJ2I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd284ZwUCWErYlCo1KAnCJ2I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).