Satz ID IBUBd27emvpSN0CZjRXuhPWNWKA
angefertigt für die Ewigkeit, vor der die Unendlichkeit sich fürchtet (oder: vorbereitet 〈für〉 die Unendlichkeit dadurch).
Kommentare
-
Es ist unsicher, wie der Text ursprünglich lautete. In pSallier II steht ḥr (n)ḥḥ ḥr=s, in oDeM ḥr (?) [...] r nḥḥ. Helck vermutet, daß ḥr=s ursprünglich ist, Faulkner (in: Simpson, The Literature of Ancient Egypt, 196, Anm. 13) und die meisten anderen Übersetzer halten es für eine spätere Interpolation. Helck hat "bereitet für die Unendlichkeit dadurch", Brunner bietet zögernd die Übersetzung: "wovor die Ewigkeit sich fürchtet (?)".
Persistente ID:
IBUBd27emvpSN0CZjRXuhPWNWKA
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd27emvpSN0CZjRXuhPWNWKA
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd27emvpSN0CZjRXuhPWNWKA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd27emvpSN0CZjRXuhPWNWKA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd27emvpSN0CZjRXuhPWNWKA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.