Sentence ID IBUBd27OQssGOk3nnAsQXI1nx1U




    2085c
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    angesehen, mächtig sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de
    unter (einer Anzahl von)

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Sehr Angesehener

    (unspecified)
    DIVN

    verb_caus_3-inf
    de
    herbeiführen; bringen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Westen; Steuerbordseite

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Dieser ⸢Pepi⸣ [ist] unter ihnen [angesehen] als 'Sehr Angesehener', gebracht zum Westen.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Ab hier bis zum Ende der Kolumne (und des Spruches) sind die Hieroglyphen dicht gedrängt geschrieben.

    Commentary author: Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: 06/26/0017, latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd27OQssGOk3nnAsQXI1nx1U
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd27OQssGOk3nnAsQXI1nx1U

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd27OQssGOk3nnAsQXI1nx1U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd27OQssGOk3nnAsQXI1nx1U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd27OQssGOk3nnAsQXI1nx1U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)