Identifiant de phrase IBUBd1vIKQnax0FYvQ2fTCLJkv8




    verb_3-inf
    de
    fliegen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg


    verb_3-inf
    de
    niederschweben; sich niederlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg


    preposition
    de
    in; zu; an; aus; [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Berggipfel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    preposition
    de
    in; zu; an; aus; [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Vorderteil

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Schiff

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Nun

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Glyphes disposés artificiellement
de
Ich bin geflogen und habe mich auf dem Gipfel niedergelassen, am Bug seiner Barke, die im Nun ist.
Auteur(s): Burkhard Backes; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.09.2020)

Identifiant permanent: IBUBd1vIKQnax0FYvQ2fTCLJkv8
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1vIKQnax0FYvQ2fTCLJkv8

Citer en tant que:

(Citation complète)
Burkhard Backes, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Identifiant de phrase IBUBd1vIKQnax0FYvQ2fTCLJkv8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1vIKQnax0FYvQ2fTCLJkv8>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1vIKQnax0FYvQ2fTCLJkv8, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)