Satz ID IBUBd1v6CKmSYkgjj6oD5dvT1YU



    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    der Andere

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de
    geben

    Inf.t
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Hand

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Kein anderer reicht dir die Hand.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • nn: Quack, Ani, 43 fragt sich, ob nn für bn steht als Negation des Präsens I (mit ḏi̯.t als Infinitiv). Aus mittelägyptischer Perspektive kann man auch nn ky ḏi̯ ḏr.t=k: "Es gibt niemand anders, der dir die Hand reicht", mit ḏi̯ als Partizip übersetzen, aber die Graphie spricht eher für einen Infinitiv.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd1v6CKmSYkgjj6oD5dvT1YU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1v6CKmSYkgjj6oD5dvT1YU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd1v6CKmSYkgjj6oD5dvT1YU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1v6CKmSYkgjj6oD5dvT1YU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1v6CKmSYkgjj6oD5dvT1YU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)