معرف الجملة IBUBd1v14IHBSUVUoryZHvAccpM
تعليقات
-
Ohne Zweifel liegt hier ein Mißverständnis des Schreibers von AOS vor, der den ganzen Satz verändert hat. Daß hier der Text nicht ganz ohne Überlegung verändert wurde, zeigt die Änderung von sḥri̯ in sꜥri̯ durch den Schreiber von B3. Wie G zeigt, ist sḥri̯ die bessere Lesung; vgl. Gardiner, Notes on the story of Sinuhe, 152-153 (R 7). Dennoch muß man den Satz hier als Variante hinnehmen, weil eine Emendation nach G den Schreiber von AOS und damit AOS als Textzeugen ignorieren würde.
Die Schreibung von jtn in Kartusche (auch bei C und B3) bezeugt eine Tradierung des Textes von Deir el Medineh über die Amarna-Zeit; vgl. J.R. Harris, GM 11, 25-28.
معرف دائم:
IBUBd1v14IHBSUVUoryZHvAccpM
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1v14IHBSUVUoryZHvAccpM
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Frank Feder، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Antonie Loeschner، Jessica Jancziak، Lutz Popko، Samuel Huster، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd1v14IHBSUVUoryZHvAccpM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1v14IHBSUVUoryZHvAccpM>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1v14IHBSUVUoryZHvAccpM، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.