معرف الجملة IBUBd1t2JbUFUk4Cp4Sh7uGR4Oc
تعليقات
-
Hrsg. liest in Z. 4 Ende (vor der Lücke) ı͗w=f krꜥ (r) ⸢tj.t n=j sw⸣(?) "Wenn er zurückweist, (um) ⸢mir Weizen (zu) geben⸣(?)". - Am Anfang von Z. 5 liest Hrsg. nꜣ ı͗.ṯꜣj=f (ebenso Endreffy). Dies ist ebenso problematisch wie das in früheren Versionen dieser Datenbank vorgeschlagene nꜣ ı͗.dj=f. Nach einem eigenem Photo dieses Papyrus dürfte das erste Zeichen eine nach unten verlaufende Verlängerung aufweisen, die nicht zu nꜣ paßt. Ich halte eine Lesung ḥꜣtj=f für möglich (das angebliche Augment der Relativform ist dann also das "Herz" mit Deutestrich; statt ṯꜣj bzw. dj das Fleischdeterminativ).
معرف دائم:
IBUBd1t2JbUFUk4Cp4Sh7uGR4Oc
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1t2JbUFUk4Cp4Sh7uGR4Oc
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Günter Vittmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، معرف الجملة IBUBd1t2JbUFUk4Cp4Sh7uGR4Oc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1t2JbUFUk4Cp4Sh7uGR4Oc>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1t2JbUFUk4Cp4Sh7uGR4Oc، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.