معرف الجملة IBUBd1pH66dHuUPIvoD9b02ke4w


*2135b ⸢wḏꜥ⸣ n =k P/D ant/E 44 [rw.t.DU] zerstört




    *2135b
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    (ab)trennen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m



    P/D ant/E 44
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Tor

    Noun.du.stabs
    N.f:du



    zerstört
     
     

     
     
de
[Die beiden Tore von ...] sind für dich [aufgetan worden].
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)

معرف دائم: IBUBd1pH66dHuUPIvoD9b02ke4w
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1pH66dHuUPIvoD9b02ke4w

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Doris Topmann، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، معرف الجملة IBUBd1pH66dHuUPIvoD9b02ke4w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1pH66dHuUPIvoD9b02ke4w>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1pH66dHuUPIvoD9b02ke4w، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)