Satz ID IBUBd1mlAPHneULPrZcXSQqCYAM



    verb_irr
    de geben

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_2-lit
    de nicht wissen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de außerhalb von

    (unspecified)
    PREP




    0,5
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Du gabst den Unwissenden nach außen ...?

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 29.12.2022)

Kommentare
  • Passage unklar.
    Kitchen gibt "Who can come, that hemay recall it? You have guided, you have put ignorance out of court.";
    Maderna-Sieben gibt "Wer ist der, der kommt, damit er nennt das, was du angeleitet hast? Du hast den Unwissenden hinausgegeben.";
    Spalinger gibt "Who is come that he will remember? you have guided/led and you have rejected ignorance.";
    Sweeney gibt "Who comes so that he may recount what you have accomplished and what you have given , which the Double Gateway does not know?"

    Autor:in des Kommentars: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd1mlAPHneULPrZcXSQqCYAM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1mlAPHneULPrZcXSQqCYAM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Satz ID IBUBd1mlAPHneULPrZcXSQqCYAM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1mlAPHneULPrZcXSQqCYAM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1mlAPHneULPrZcXSQqCYAM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)