Satz ID IBUBd1mDoJwLOk11hbe6Xpmk8Kc
11
verb
Worte sprechen
(unspecified)
V
preposition
auf, über, vor, hinter [lok.]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Schiff, Prozessionsbarke
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
[Längenmaß], Elle
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
preposition
in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Länge
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
zuteilen
(unspecified)
V
preposition
in (der Art), als, von (Holz) [Eigenschaft, Material]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
grüne Farbe (allg. Ausdr.)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
zusammen mit [enger als Hna]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Behörde, Kollegium, (Toten-)Gericht
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
machen, tun, fertigen
(unspecified)
V
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
preposition
unter, mit etw. versehen
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
nisbe_adjective_preposition
aus (Material)
(unspecified)
gen
substantive_masc
Stern
(unspecified)
N.m:sg
verb_caus_3-lit
reinigen
(unspecified)
V
verb_3-lit
reinigen, rein sein
(unspecified)
V
preposition
mittels, durch [instr.]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Natron
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Weihrauch
(unspecified)
N.m:sg
Über eine Barke von 4 Ellen Länge zu sprechen, mit grüner Farbe verziert(?) ("zugeteilt"?) und mit dem Richterkollegium (darin), unter der ein Nut-Himmel aus Sternen angefertigt ist, gereinigt und gesäubert mit Natron und Weihrauch.
Autor:innen:
Burkhard Backes;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 22.04.2020)
Persistente ID:
IBUBd1mDoJwLOk11hbe6Xpmk8Kc
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1mDoJwLOk11hbe6Xpmk8Kc
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Satz ID IBUBd1mDoJwLOk11hbe6Xpmk8Kc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1mDoJwLOk11hbe6Xpmk8Kc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1mDoJwLOk11hbe6Xpmk8Kc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.