Identifiant de phrase IBUBd1g6jK3OlEJckuxWXxbpaIM


zerstört P/D ant/W 79 zerstört n =f ⸢md⸣wi̯ =f n n.t(j) n =f




    zerstört
     
     

     
     



    P/D ant/W 79
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     


    preposition
    de
    zu (jmd.) gehörig (poss.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_4-inf
    de
    sprechen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
[... zu dem, der nicht] hat; er spricht zu dem, der hat.
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Identifiant permanent: IBUBd1g6jK3OlEJckuxWXxbpaIM
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1g6jK3OlEJckuxWXxbpaIM

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd1g6jK3OlEJckuxWXxbpaIM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1g6jK3OlEJckuxWXxbpaIM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1g6jK3OlEJckuxWXxbpaIM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)