Satz ID IBUBd1ejzPTDi0B1umwmqcled2g




    253a

    253a
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de
    gegen (Personen)

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl




    370
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN

    adjective
    de
    lapislazuliartig, blaufarbig

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_fem
    de
    Auge

    Noun.du.stabs
    N.f:du
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Es kommt der blauäugige Horus zu euch.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd1ejzPTDi0B1umwmqcled2g
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1ejzPTDi0B1umwmqcled2g

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd1ejzPTDi0B1umwmqcled2g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1ejzPTDi0B1umwmqcled2g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1ejzPTDi0B1umwmqcled2g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)