Satz ID IBUBd1XyOTmDYkZJj6QyH5c4f64 (Variante 1)
dem zuliebe Re aufgeht, um seine Schönheit auf Erden zu sehen.
Kommentare
-
- wbn.w: Relativform laut Sethe, Erläuterungen zu den Lesestücken, 93 (zu Zl. 63.18).
- ptr: geschrieben mit den beiden Augen mit Schminkstreifen. Lesung ptr nach Sethe, Erläuterungen zu den Lesestücken, 93 (zu Zl. 63.18). Im nächsten Satz liegt die gleiche Graphie vor, dort schlägt Sethe die Lesung mꜣꜣ n=f vor.
Persistente ID:
IBUBd1XyOTmDYkZJj6QyH5c4f64
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1XyOTmDYkZJj6QyH5c4f64
Achtung: Aus technischen Gründen können für Satzlesungsvarianten keine individuellen permanenten IDs garantiert werden. Die Zitation erfolgt daher nur über die Basis-Satz-ID inkl. aller Varianten.
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Alexander Schütze, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd1XyOTmDYkZJj6QyH5c4f64 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1XyOTmDYkZJj6QyH5c4f64>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1XyOTmDYkZJj6QyH5c4f64, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.