Sentence ID IBUBd1W3RO54XUXCprbqIVo8auU
personal_pronoun
ich, [pron. abs. 1. sg.]
(unspecified)
1sg
202
gods_name
GN/Thot
(unspecified)
DIVN
epith_god
EP
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
bezeugen, jmdn. erkennen
(unspecified)
V
substantive_fem
Rechtes, Wahrheit
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
bezeugen, jmdn. erkennen
(unspecified)
V
substantive_fem
Rechtes, Wahrheit
(unspecified)
N.f:sg
preposition
[Dat.]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
entscheiden
(unspecified)
V
substantive_fem
Angelegenheit
(unspecified)
N.f:sg
preposition
gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck]
(unspecified)
PREP
verb_2-gem
sein, vorhanden sein, etw. werden
(unspecified)
V
verb
jmdn. rechtfertigen
(unspecified)
V
verb_3-inf
vermindern
(unspecified)
V
substantive
Stimme, Geräusch
(unspecified)
N
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_2-lit
zählen; zuweisen; erkennen (jmnd-)
(unspecified)
V
preposition
wegen, für [Grund]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Bedrängter
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
zugehörig zu
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
verb_3-lit
fest sein, dauern
(unspecified)
V
preposition
wegen, für [Grund]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Habe, Speise
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
Ich bin Thot, der Maat bezeugt, der Maat für die Götter bezeugt, der die Angelegenheit gemäß der tatsächlichen Umstände ("des Seienden") entscheidet, der dem mit minderer Stimme Gerechtigkeit/Maat zuteil werden läßt, der (auch) den Bedrängten berücksichtigt, der mit Standhaftigkeit bezüglich seiner Habe.
Dating (time frame):
Amenhotep II. Aacheperure
KMQ26R2F3VEJDIOTNUTDWO4Z4Y
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 05/12/2023)
Persistent ID:
IBUBd1W3RO54XUXCprbqIVo8auU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1W3RO54XUXCprbqIVo8auU
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd1W3RO54XUXCprbqIVo8auU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1W3RO54XUXCprbqIVo8auU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1W3RO54XUXCprbqIVo8auU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).