معرف الجملة IBUBd1UpIRQPl0f8sRCEzDLI1r8




    particle
    de
    bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    verb
    de
    trauern, betrübt sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    particle
    de
    Unmstandssatz oder Futurum III?

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    verb
    de
    zugrunde gehen, verwüstet sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)
de
"Er wird niedergeschlagen sein, indem er zerstört ist(?)."
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Günter Vittmann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٤/٠٩)

تعليقات
  • hbj (mit "schlechtem Vogel" und "sterbendem Krieger" determiniert) dürfte zu ḥb "niedergeschlagen sein (o.ä.)" zu stellen sein. Hrsg. S. 143 wollte dies aus logischen Gründen wegen des folgenden, von ihm aktivisch verstandenen ḫf "zerstören" ausschließen, ḫf kann aber ohne weiteres intransitiv-resultativ in der Bedeutung "zerstört sein" gebraucht werden.

    كاتب التعليق: Günter Vittmann، مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd1UpIRQPl0f8sRCEzDLI1r8
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1UpIRQPl0f8sRCEzDLI1r8

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Günter Vittmann، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، معرف الجملة IBUBd1UpIRQPl0f8sRCEzDLI1r8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1UpIRQPl0f8sRCEzDLI1r8>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1UpIRQPl0f8sRCEzDLI1r8، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)