Satz ID IBUBd1TtM0vaxEB4ujiuJ3yL33o






    x,3
     
     

     
     




    Anfang der Zeile verloren
     
     

     
     

    preposition
    de bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Tebtynis

    (unspecified)
    TOPN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de " . . . bei deinem Vater in Beten (Tebtynis)!"

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.05.2023)

Persistente ID: IBUBd1TtM0vaxEB4ujiuJ3yL33o
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1TtM0vaxEB4ujiuJ3yL33o

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBd1TtM0vaxEB4ujiuJ3yL33o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1TtM0vaxEB4ujiuJ3yL33o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1TtM0vaxEB4ujiuJ3yL33o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)