معرف الجملة IBUBd1SjcRibK0Z0pIwp8gElWXs



    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de
    fürchten

    PsP.2sgm_Aux.jw
    V\res-2sg.m

    verb_4-lit
    de
    verwirrt sein; bestürzt sein

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m
de
(Da) zitterst du vor Angst,
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • Bis auf Golénischeff begannen alle Bearbeiter hiermit einen neuen Hauptsatz. Dies ist nur mittelägyptisch möglich; vgl. aber zu diesem Mittelägyptizismus in den Miscellanies St. Jäger, Altägyptische Berufstypologien, Göttingen 2004 (LingAeg, Studia monographica 4), S. 204.

    Zu der gesamten beschriebenen Situation vgl. die im Kommentar drei Sätze zuvor erwähnte Siegesfeier Ramses' III.: Die Gefangenen werden als gebundene Beute am Erscheinungsfenster vorbeigebracht (mz m ḥꜣq ḏnḥ ẖr pꜣ sšd), während die Fürsten auf ihr Elend blicken (wr.w ḫꜣs.wt twti̯(.w) ḥr gmḥ bjn, während das Herz der Gesandten und Boten sich verflüchtigt hat, geraubt und nicht mehr ihrem Leib ist (jb=sn tf.y nḥm(.w) nn s(w) m ẖ.t=w), KRI V, 23,12-24,1.

    كاتب التعليق: Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd1SjcRibK0Z0pIwp8gElWXs
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1SjcRibK0Z0pIwp8gElWXs

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd1SjcRibK0Z0pIwp8gElWXs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1SjcRibK0Z0pIwp8gElWXs>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1SjcRibK0Z0pIwp8gElWXs، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)