Satz ID IBUBd1QWWfYWUUfRgkyVKJIAuZM




    9,5

    9,5
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de ordnen; anordnen; versehen (mit etwas)

    Imp.pl
    V\imp.pl

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mensch

    (unspecified)
    N.m:sg

de Bringt Ordnung (?) unter die Menschen!

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • Es gibt verschiedene Deutungen von ḥn: "befehlen" (Posener, Brunner); "(die Menschen) ausstatten mit, versorgen" (Parkinson, Burkard & Thissen; Franke, in: J.M. Sasson, Civilizations of the Ancient Near East, II, New York 1995, 737); "(sich) ausstatten mit" (Vernus):
    - "Soyez autoritaires avec les hommes" (Posener);
    - "Versorgt die Menschen" (Burkard & Thissen);
    - "Soyez pourvus d'hommes" (Vernus).

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd1QWWfYWUUfRgkyVKJIAuZM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1QWWfYWUUfRgkyVKJIAuZM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Satz ID IBUBd1QWWfYWUUfRgkyVKJIAuZM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1QWWfYWUUfRgkyVKJIAuZM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1QWWfYWUUfRgkyVKJIAuZM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)