Satz ID IBUBd1Ns7kRHWUOBo5IdSKZZ2C4




    2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Abschrift

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Königsbefehl

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de bringen

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Büro

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sprecher der südlichen Stadt

    (unspecified)
    N.m:sg

de Kopie des Königsbefehls, der gebracht wurde zum Büro des Sprechers des Königs der südlichen Stadt.

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd1Ns7kRHWUOBo5IdSKZZ2C4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1Ns7kRHWUOBo5IdSKZZ2C4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBd1Ns7kRHWUOBo5IdSKZZ2C4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1Ns7kRHWUOBo5IdSKZZ2C4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1Ns7kRHWUOBo5IdSKZZ2C4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)