Satz ID IBUBd1NBab0Igk49pjCbBplBzVk




    KÄT 157.5

    KÄT 157.5
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de du [Selbst.Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    title
    de Schreiber des großen Doppeltores

    (unspecified)
    TITL

    verb_3-lit
    de berichten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de Angelegenheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Und trotzdem bist DU ein Schreiber des großen Doppeltores, der über die Angelegenheiten der Länder berichtet.

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.10.2023)

Persistente ID: IBUBd1NBab0Igk49pjCbBplBzVk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1NBab0Igk49pjCbBplBzVk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Satz ID IBUBd1NBab0Igk49pjCbBplBzVk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1NBab0Igk49pjCbBplBzVk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1NBab0Igk49pjCbBplBzVk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)