Satz ID IBUBd1MSxpBEIEP2hpOq9XqTLUI






    DEM189,1
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de schenken

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Maat

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Maat

    (unspecified)
    DIVN

    verb_caus_3-lit
    de erfreuen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de herauskommen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

fr Offrir Maât au seigneur de Maât, apaiser son coeur avec ce qui sort de lui.

Autor:innen: Marlies Elebaut; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 15.04.2023)

Kommentare
  • sḥtp ist sicher. Die Edition von du Bourguet muss korrigiert werden. mꜣꜥ.t ist nur mit Aa11 geschrieben.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; Datensatz erstellt: 26.09.2021, letzte Revision: 26.09.2021

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd1MSxpBEIEP2hpOq9XqTLUI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1MSxpBEIEP2hpOq9XqTLUI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marlies Elebaut, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Satz ID IBUBd1MSxpBEIEP2hpOq9XqTLUI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1MSxpBEIEP2hpOq9XqTLUI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1MSxpBEIEP2hpOq9XqTLUI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)