Satz ID IBUBd1LY03IcMkiDmwcmjlsOtlA


Ppy pw ḥm[si̯] m mꜣ[_] Spuren 1057b ⸢Nḫ⸣b.t sḫdḫd =s n =⸢j⸣ mnḏ.PL =s jr =j ḥr jtj zerstört


    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    verb_4-inf
    de
    sitzen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    mꜣ[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    Spuren
     
     

     
     


    1057b
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Nechbet

    (unspecified)
    DIVN

    verb_caus_4-lit
    de
    herabhängen lassen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Brüste

    Noun.pl.stpr.3sgf
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gerste

    (unspecified)
    N.m:sg


    zerstört
     
     

     
     
de
Pepi ist einer, der in ⸢...⸣ sitzt [...] Nechbet, indem sie mir ihre Brüste zu mir herabhängen läßt...(?) Gerste [...]
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd1LY03IcMkiDmwcmjlsOtlA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1LY03IcMkiDmwcmjlsOtlA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd1LY03IcMkiDmwcmjlsOtlA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1LY03IcMkiDmwcmjlsOtlA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1LY03IcMkiDmwcmjlsOtlA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)