معرف الجملة IBUBd1IEFdgzXk7XnaMZkdSw8NA




    a2-12
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    entnehmen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Magazin

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Liste; Betrag; Soll-Bestand

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Zuwendung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Priester

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de
    Chentischi (Pächter ?)

    (unspecified)
    TITL
de
Entnommenes aus dem Magazin; Soll-Bestand der Zuwendung für die Priester und Chentischi (Pächter ?).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBUBd1IEFdgzXk7XnaMZkdSw8NA
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1IEFdgzXk7XnaMZkdSw8NA

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Stefan Grunert، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd1IEFdgzXk7XnaMZkdSw8NA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1IEFdgzXk7XnaMZkdSw8NA>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1IEFdgzXk7XnaMZkdSw8NA، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)