Satz ID IBUBd1HobsBB0k0FjxQptTUVIms



    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unspecified)
    1sg

    title
    de [Totentitel]

    (unspecified)
    TITL




    NN
     
     

     
     

    substantive_masc
    de gerechtfertigt, Seliger

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de wachsen, wachsen lassen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de unter, mit etw. versehen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Papyrus

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ich bin Osiris NN, gerechtfertigt, der unter dem Papyrus gewachsen ist.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 16.03.2022)

Persistente ID: IBUBd1HobsBB0k0FjxQptTUVIms
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1HobsBB0k0FjxQptTUVIms

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBd1HobsBB0k0FjxQptTUVIms <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1HobsBB0k0FjxQptTUVIms>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1HobsBB0k0FjxQptTUVIms, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)