Satz ID IBUBd1EAfcPDwEmxjZlxf0FkoYQ
332
verb_irr
geben
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Arm
Noun.du.stpr.3sgm
N.m:du:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m. nach Dual]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
in (der Art)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Frieden
(unspecified)
N.m:sg
={j}
(unspecified)
—
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_4-inf
südwärts fahren
Inf.t
V\inf
preposition
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Süden
(unspecified)
N.m:sg
[§332] Er reichte seine Hände(?) in Frieden und 〈zog〉 nach Süden.
Autor:innen:
Silke Grallert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 25.04.2023)
Kommentare
-
Da nachfolgend wieder auf den Infinitiv-Stil militärischer Bewegungen in königlichen Texten zurückgegriffen wird, könnte hier auch ein Infinitiv vorliegen und di 〈n〉=f zu lesen sein.
-
Die hieroglyphischen Versionen K1 und K2 haben ꜥ "Fußspur", ein eehr seltenes Wort und mir sonst in den Beschreibungen königlicher Heeresbewegungen des NR nicht bekannt. Die "beiden Arme" scheinen falsch zu sein.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd1EAfcPDwEmxjZlxf0FkoYQ
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1EAfcPDwEmxjZlxf0FkoYQ
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBd1EAfcPDwEmxjZlxf0FkoYQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1EAfcPDwEmxjZlxf0FkoYQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1EAfcPDwEmxjZlxf0FkoYQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.