Satz ID IBUBd1B5BZgplktrmWw3dWmNy8o
1
substantive_fem
Regierungsjahr
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unspecified)
NUM.card
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
kings_name
Tiberius
(unspecified)
ROYLN
{{Gl}}
(unspecified)
—
2
kings_name
Claudius
(unspecified)
ROYLN
2-3
kings_name
Germanicus
(unspecified)
ROYLN
3
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
[vom Herrscher]
(unspecified)
N.m:sg
4
substantive_masc
[ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Winter
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Tag [in Datumsangaben]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl des Tages im Datum]
(unspecified)
NUM.card
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
cardinal
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unspecified)
NUM.card
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Erscheinung, Prozession, Fest
(unspecified)
N.m:sg
5
particle
(s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Fest des sechsten Tages; [Korporation der Kultvereine], Genossenschaft
(unspecified)
N.f:sg
gods_name
Thot
(unspecified)
DIVN
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Zizyphus [Baum]
(unspecified)
N.m:sg
Jahr 6 des Tiberius Claudius Germanicus, des Gottes, 15. Tybi, ... 4 das Fest der Kultvereinigung des Thot vom Pnubs-Baum,
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentare
-
Die Zeichen g und l am Ende der Zeile sind eradiert. - Die Interpretation von pꜣ 4(?) pꜣ ḫꜥ (Griffith: "the four(?) the procession") ist unklar.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd1B5BZgplktrmWw3dWmNy8o
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1B5BZgplktrmWw3dWmNy8o
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd1B5BZgplktrmWw3dWmNy8o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1B5BZgplktrmWw3dWmNy8o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1B5BZgplktrmWw3dWmNy8o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.