Sentence ID IBUBd17WRIukhE1div3FhsTEJng
Ass,F15,a
substantive_masc
Herr
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
die Weiße (Krone von O.Äg.)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
place_name
Spitze der Erde (Gebiet im Süden)
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
preposition
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
ẖr
(unedited)
(infl. unedited)
verb_3-lit
erschaffen
(unedited)
V(infl. unedited)
verb_3-inf
erheben
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Gau
(unedited)
N.f(infl. unedited)
adjective
groß
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
gods_name
Osiris
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_masc
Gott
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
groß
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_masc
Herr
(unedited)
N.m(infl. unedited)
place_name
die Beiden Länder (Ägypten)
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
gods_name
Wenennefer (Onnophris)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_masc
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Herr
(unedited)
N.m(infl. unedited)
place_name
Syene
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
Seigneur de la couronne blanche à Eléphantine _, élevé dans le grand nome, Osiris, le grand dieu, seigneur du double pays, Ounnefer, justifié, seigneur de Sounou.
Dating (time frame):
Author(s):
René Preys;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Le sens de m Xr xpr m'échappe. Le signe xpr pourrait être lu tA afin d'obtenir le nom de Ta-Tnn (m spA.t wr.t) mais ceci laisserait m Xr sans explication.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd17WRIukhE1div3FhsTEJng
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd17WRIukhE1div3FhsTEJng
Please cite as:
(Full citation)René Preys, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd17WRIukhE1div3FhsTEJng <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd17WRIukhE1div3FhsTEJng>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd17WRIukhE1div3FhsTEJng, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.