Sentence ID IBUBd15GWbiR2UjatYVhQcQri04
verb_3-lit
(sich) nähern
Imp.sg
V\imp.sg
personal_pronoun
mir
(unspecified)
=1sg
person_name
Chety
(unspecified)
PERSN
verb_3-inf
machen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Sturm
(unspecified)
N.m:sg
preposition
über
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Gau
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
Starker
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
verb_3-lit
herrschen
(unspecified)
V(infl. unedited)
"Come to me, O Khety, who made storm over the nome of the one strong of rule!
Dating (time frame):
Antef II. Wahanch
GQP66JAMPVHVLPQOJF72DRIEGA
Author(s):
Renata Landgrafova & Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
- tkn ist mit der Fessel (Gardiner V13: ṯ) geschrieben.
- jri̯ qrr.w: zur Interpretation siehe Darnell, in: ZÄS 124, 1997 und Morenz, 13-14.
- spꜣ.t nḫt ḥqꜣ: zu dieser Auffasung als Genitivverbindung siehe Darnell, in: ZÄS 124, 1997, 101-102, Anm. 7.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd15GWbiR2UjatYVhQcQri04
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd15GWbiR2UjatYVhQcQri04
Please cite as:
(Full citation)Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd15GWbiR2UjatYVhQcQri04 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd15GWbiR2UjatYVhQcQri04>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd15GWbiR2UjatYVhQcQri04, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).