Sentence ID IBUBd10IynaK2EPtphvp5XYFJjk
verb_3-inf
[aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Pharao ("großes Haus")
(unspecified)
N.m:sg
adjective
l.h.g. (Abk.)
(unspecified)
ADJ
demonstrative_pronoun
[Poss.artikel sg.m.]
Poss.art.1sg
art.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
Herr
(unspecified)
N.m:sg
vs.I.2:6
verb_irr
geben
Inf.t_Aux.jri̯
V\inf
substantive_masc
Glück
(unspecified)
N.m:sg
preposition
am
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
substantive_masc
Tag
(unspecified)
N.m:sg
adjective
schön
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_irr
geben
Rel.form.prefx.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg
preposition
hin zu
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
gods_name
Re-Harachte
(unspecified)
DIVN
Möge der Pharao, l.h.g. mein (vollkommener) Herr, Glück geben an diesem schönen Tag, den Re-Harachte ihm gegeben hat.
Dating (time frame):
Ramses VI. Nebmaatre-Meriamun
EJKPV5YRHZDUNFSHN2C5CZ22YU
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/18/2021)
Persistent ID:
IBUBd10IynaK2EPtphvp5XYFJjk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd10IynaK2EPtphvp5XYFJjk
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd10IynaK2EPtphvp5XYFJjk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd10IynaK2EPtphvp5XYFJjk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd10IynaK2EPtphvp5XYFJjk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).