Satz ID IBUBd0pKis18C0H4rih6lFPC7wU






    5,6
     
     

     
     

    particle
    de oh!

    (unspecified)
    PTCL

    particle_enclitic
    de doch (enkl., nach Imperativ)

    (unspecified)
    =PTCL

    verb_2-lit
    de angreifen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Geleiter

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Ach möge er doch meine Begleiter erreichen!

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.09.2023)

Persistente ID: IBUBd0pKis18C0H4rih6lFPC7wU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0pKis18C0H4rih6lFPC7wU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Satz ID IBUBd0pKis18C0H4rih6lFPC7wU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0pKis18C0H4rih6lFPC7wU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0pKis18C0H4rih6lFPC7wU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)