Satz ID IBUBd0otzi7pDkt9jOvG5vvQNeA
Da,783
verb
Worte sprechen
(unspecified)
V
preposition
durch
(unspecified)
PREP
gods_name
Isis
(unspecified)
DIVN
verb_irr
geben
(unspecified)
V
substantive_masc
Leben
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Herrin
(unspecified)
N.f:sg
substantive
Abaton (griech.)
(unspecified)
N
substantive_fem
Herrin
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
Herrin
(unspecified)
N.f:sg
place_name
Philae
(unspecified)
TOPN
substantive_fem
Herrscherin
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
Herrin
(unspecified)
N.f:sg
place_name
Bigga (Insel am 1. Katarakt)
(unspecified)
TOPN
substantive_fem
vornehme Frau
(unspecified)
N.f:sg
gods_name
Wosret
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Herrin
(unspecified)
N.f:sg
place_name
Hut-chenet (Philae)
(unspecified)
TOPN
substantive_fem
Auge
(unspecified)
N.f:sg
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Herrin
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
Herrin
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
alle
(unspecified)
ADJ
Récitation par Isis, qui donne la vie, dame de l'Abaton, maîtresse, dame de Philae, souveraine, dame de Senmet, la vénérable, la puissante, dame de la Demeure de ..., l'oeil de Rê, dame du ciel, maîtresse de tous les dieux.
Datierung:
Augustus
2HOJVMMCYBGGZBLAJPG2UMXHP4
Autor:innen:
René Preys;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Persistente ID:
IBUBd0otzi7pDkt9jOvG5vvQNeA
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0otzi7pDkt9jOvG5vvQNeA
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)René Preys, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd0otzi7pDkt9jOvG5vvQNeA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0otzi7pDkt9jOvG5vvQNeA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0otzi7pDkt9jOvG5vvQNeA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.