Satz ID IBUBd0nqqUD68Ur5uFnWbXcNTaQ
14.3
14.3
preposition
wenn (konditional)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
vermindern
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
x+2, 5
substantive_masc
Tag
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
particle
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
weben
Inf_Neg.nn
V\inf
•
verb_3-lit
ziehen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Lotusblume
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
Kanal
(unspecified)
N.m:sg
•
Wenn ein Tag {mit Weben} 〈ohne zu weben〉 vertan/vertrödelt wird, dann zieht er eine Lotusblume {mit 51} 〈aus dem See〉.
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Samuel Huster,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
- Der Satz wurde in pSallier II und pAnastasi VII natürlich falsch tradiert. Der zweite Vers lautete ursprünglich: ḥwi̯.tw=f m šsm 50: "er wird mit 50 Peitschenhieben geschlagen". In pAnastasi VII gibt es keine Spur von =f und hat vielleicht eine andere Konstruktion vorgelegen (z.B. jtḥ.tw sšnj).
- ḫbꜣ als Graphie von ḫbi̯ im Sinne von "(einen Zeitraum) vertun": siehe weitere Belege bei Seibert, Charakteristik, 167.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd0nqqUD68Ur5uFnWbXcNTaQ
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0nqqUD68Ur5uFnWbXcNTaQ
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd0nqqUD68Ur5uFnWbXcNTaQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0nqqUD68Ur5uFnWbXcNTaQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0nqqUD68Ur5uFnWbXcNTaQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.