Sentence ID IBUBd0nRWzuElky1vXiCnWbYizA
416a
416a
verb_2-lit
(sich) öffnen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
kings_name
Unas
(unspecified)
ROYLN
substantive_masc
[Tür]
(unspecified)
N.m:sg
verb
Grenze erreichen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
528
kings_name
Unas
(unspecified)
ROYLN
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Grenze
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
Horizont
(unspecified)
N.f:sg
416b
416b
verb_3-lit
legen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
kings_name
Unas
(unspecified)
ROYLN
substantive_fem
Kleidung
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
529
prepositional_adverb
dort
(unspecified)
PREP\advz
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Erde
(unspecified)
N.m:sg
Unas öffnet die doppelflügelige Pforte, Unas gelangt zu der Grenze des Horizonts, nachdem Unas sein msd.t-Kleidungsstück dort zu Boden abgelegt hat.
Dating (time frame):
Unas
VXCXYJF7QFDKHG4XNG7B7JSOIM
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Var. S/E 26 = S 453 (Hayes, Mastabeh of Se'n-Wosret-Ankh, pl. IX): jyi̯.n ... "S. ist zu der Grenze des Horizonts gekommen, ..."
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd0nRWzuElky1vXiCnWbYizA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0nRWzuElky1vXiCnWbYizA
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd0nRWzuElky1vXiCnWbYizA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0nRWzuElky1vXiCnWbYizA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0nRWzuElky1vXiCnWbYizA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).