Satz ID IBUBd0fuoNwryUxrt2NW5MpFULI


11 sḏm {=j} n =j ḫrw =j



    11
     
     

     
     

    verb
    de
    hören

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    {=j}
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Bittschrift, Eingabe, Brief; Geheiß

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg
de
Höre auf mich und meine Eingabe!
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 02.10.2019)

Kommentare
  • F. Hoffmann / J. F. Quack, in: TUAT NF 5, 315 und Anm. 358 nehmen sḏme.ṱ ernst und stellen es zu kopt. stmêt "gehorsam". Mir erscheint allerdings zweifelhaft, daß ein derartiges Adjektiv mit folgendem Objekt im Sinne von "der auf meine Stimme hört" (so die Übersetzung a.a.O.) gebraucht werden kann, so daß ich lieber weiterhin einen Schreibfehler annehmen möchte.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd0fuoNwryUxrt2NW5MpFULI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0fuoNwryUxrt2NW5MpFULI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd0fuoNwryUxrt2NW5MpFULI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0fuoNwryUxrt2NW5MpFULI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0fuoNwryUxrt2NW5MpFULI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)