Satz ID IBUBd0eGLRMEZ0QLrhFvllivwa8




    verb_3-inf
    de
    bringen, holen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m


    verb_3-lit
    de
    zusammenfügen, vereinigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    gods_name
    de
    GN/Chnum

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    preposition
    de
    an der Spitze, vor, in, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)



    597
     
     

     
     


    place_name
    de
    ON/13.uä Gau

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
de
Er hat gebracht, was Chnum vorn im Heka-anedj-Gau zusammengefügt hat.
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 12.12.2019)

Persistente ID: IBUBd0eGLRMEZ0QLrhFvllivwa8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0eGLRMEZ0QLrhFvllivwa8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBd0eGLRMEZ0QLrhFvllivwa8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0eGLRMEZ0QLrhFvllivwa8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0eGLRMEZ0QLrhFvllivwa8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)