Satz ID IBUBd0dXuISzKElEoNIzPHzEb3I
Weiche nicht davor zurück, (uns) zu belehren (wörtl.: weiche nicht vor deiner Belehrung zurück)!
Kommentare
-
- sḥn: ist als Lemma in Wb. IV, 219.3 aufgenommen, aber die Textstelle ist verderbt. Gardiner, EHT, 23*, Anm. 15 emendiert zu (m-jri̯) sḥnḥn=j (?): "do not make 〈me(?)〉 withdraw(?) from thy teaching". Da pTurin CGT 54011 mit m-jri̯ ḥn[...] anfängt, ergänzen Caminos, in: JEA 44, 1958, Tf. III, Kol. II.6 und Fischer-Elfert, 182, Anm. (l) zu m-jri̯ ḥnḥn r sbꜣ.yt=k: "weiche nicht zurück vor deiner Belehrung".
Persistente ID:
IBUBd0dXuISzKElEoNIzPHzEb3I
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0dXuISzKElEoNIzPHzEb3I
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Satz ID IBUBd0dXuISzKElEoNIzPHzEb3I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0dXuISzKElEoNIzPHzEb3I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0dXuISzKElEoNIzPHzEb3I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.