Satz ID IBUBd0dWGTHvLkxWlBrZjrYlo4s



    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    person_name
    de Mehu

    (unspecified)
    PERSN

    demonstrative_pronoun
    de [Pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    K6
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    PsP.3sgm_Aux.jw
    V\res-3sg.m

    preposition
    de bis zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ort

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive
    de der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers)

    (unspecified)
    N

de Dieser Mehu, er ist gekommen zum Platz, an dem der Dienstmann (=ich) ist.

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd0dWGTHvLkxWlBrZjrYlo4s
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0dWGTHvLkxWlBrZjrYlo4s

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBd0dWGTHvLkxWlBrZjrYlo4s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0dWGTHvLkxWlBrZjrYlo4s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0dWGTHvLkxWlBrZjrYlo4s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)