Satz ID IBUBd0ZK6XqCSEeshH0ZPatn7mQ
"He, Osiris Chontamenti (und) Osiris (der) Gottesvater, Hepet-Udjat(-Priester), Henek-(Nu)(-Priester), Djed-hor selig, geboren von Ta-Wagesch selig, 〈alle deine Körperteile sind (wieder) fest an ihrem Platz〉!"
Kommentare
-
Die nach pMMA 35.9.21 19,11 ergänzte Passage fehlt in pLouvre I. 3079 110,24 u. pBM 10208 1,25.
Der Schreiber von pLouvre hat den Text der Zeilen 110,20-23 (mj n=j jb=j bis nn ꜣhꜣ=k) in den Zeilen 110,24-27 detailgetreu wiederholt.
Zu dem Folgenden vgl. Dendara X/1 (1997), 236.12-237.6; sowie Beinlich, Die "Osirisreliquien", ÄA 42 (1984), 291-294.
Persistente ID:
IBUBd0ZK6XqCSEeshH0ZPatn7mQ
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0ZK6XqCSEeshH0ZPatn7mQ
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBd0ZK6XqCSEeshH0ZPatn7mQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0ZK6XqCSEeshH0ZPatn7mQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0ZK6XqCSEeshH0ZPatn7mQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.