Identifiant de phrase IBUBd0XDtLQie0MQkbbDecqpJBQ




    verb_irr
    de
    kommen

    Inf.t
    V\inf


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    umwenden

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Kopf

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Kind

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    substantive_masc
    de
    Herrscher

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    place_name
    de
    Asien

    (unspecified)
    TOPN
de
Kommen mit gesenktem Haupt (durch) die Kinder der Fürsten von Asien.
Auteur(s): Marc Brose; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 07.04.2025)

Commentaires
  • - wḏb tp: Der Bestandteil wḏb ist logographisch mit dem Zeichen "kurze Landzunge" (Sign-List N 21) geschrieben, als den Platzverhältnissen geschuldeten Ersatz für die "lange" Landzunge (N 20), die diesen Lautwert hat. Zur Übersetzung siehe oben den Kommentar dazu in col. x+11.

    Auteur du commentaire: Marc Brose, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd0XDtLQie0MQkbbDecqpJBQ
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0XDtLQie0MQkbbDecqpJBQ

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Identifiant de phrase IBUBd0XDtLQie0MQkbbDecqpJBQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0XDtLQie0MQkbbDecqpJBQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0XDtLQie0MQkbbDecqpJBQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)