معرف الجملة IBUBd0WPQZbIh030tksOvVczy84
تعليقات
-
Auch hier fehlt das Suffix der 1.Ps.Sg. an der Relativform.
-
Vgl. die hieroglyphischen Versionen mit einer Relativform. Eine Emendation ist unumgänglich, da der Inhalt sonst sinnlos wird. Hier hat der Schreiber wie an vielen anderen Stellen wieder routinemäßig ein ḥr eingefügt.
-
Wieder wie so häufig in pSallier III fehlt das Suffix, diesmal nach den hieroglyphischen Versionen die 3.Ps.Pl. Spalinger, Transformation, 57 möchte ein Suffix der 1.Ps.Sg. ergänzen, wie es sonst häufig in pSallier III ausfällt. Dies würde dem Gebahren des Schreibers entsprechen und passt zum folgenden Satz, der den König in der 1.Ps.Sg. sprechen lässt.
معرف دائم:
IBUBd0WPQZbIh030tksOvVczy84
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0WPQZbIh030tksOvVczy84
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Silke Grallert، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd0WPQZbIh030tksOvVczy84 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0WPQZbIh030tksOvVczy84>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0WPQZbIh030tksOvVczy84، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.