Sentence ID IBUBd0TEXypSFE61l1xHHCh8Jy4
⸢hꜣb⸣ =k ḥr =s n 5 ⸢(j)m(.j)-rʾ-šmꜥ.w.PL⸣ ⸢Z-n-wsr.t⸣ ḥr rḏi̯.t Lücke
verb_3-lit
aussenden
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
wegen
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
[Dativ: Richtung]
(unspecified)
PREP
5
title
Vorsteher der Sänger
(unspecified)
TITL
person_name
Senwosret
(unspecified)
PERSN
preposition
wegen
(unspecified)
PREP
verb_irr
geben
Inf.t
V\inf
Lücke
Du sollst deswegen aussenden zum Vorsteher der Sänger Sesostris betreffs des gebens/veranlassens ...
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 06/26/2015,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd0TEXypSFE61l1xHHCh8Jy4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0TEXypSFE61l1xHHCh8Jy4
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd0TEXypSFE61l1xHHCh8Jy4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0TEXypSFE61l1xHHCh8Jy4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0TEXypSFE61l1xHHCh8Jy4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.