معرف الجملة IBUBd0S4LqLLm0SPjmvLNO8QRkg
4 ⸮ẖsne?
تعليقات
-
Pezin: ẖe-ḥne "encens". Die von ihm als e - ḥ verstandene Zeichenfolge ist jedoch eher als gut belegte) frühdemotische Schreibung für s zu analysieren. Für den Rest des mit Kügelchen über Pluralstrichen determinierten Wortes ist eine Lesung ne kaum zu umgehen, und ein Ausdruck ẖsne (o.ä.) ist nicht bezeugt. Wb III 400,3-6 kennt ẖsꜣj.t (mit analoger Determinierung) "(n)eben Öl, Weihrauch u. dgl. genannt" (vgl. auch ẖsꜣ "als offizinell Verwendetes" ibid. 400, 2), aber dazu paßt die zweite Hälfe des demotischen Wortes nicht.
معرف دائم:
IBUBd0S4LqLLm0SPjmvLNO8QRkg
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0S4LqLLm0SPjmvLNO8QRkg
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Günter Vittmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، معرف الجملة IBUBd0S4LqLLm0SPjmvLNO8QRkg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0S4LqLLm0SPjmvLNO8QRkg>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0S4LqLLm0SPjmvLNO8QRkg، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.