Satz ID IBUBd0RWA9LdO0NEhDh7zc5aPDw
undefined
"sagend", mit den Worten
(unedited)
(undefined)
verb
entscheiden
(unedited)
V
personal_pronoun
du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-2sg.m
personal_pronoun
〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
substantive_masc
Gesetz, Recht
(unedited)
N.m
particle
und, mit
(unedited)
PTCL
particle
die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL
substantive_fem
Geierweibchen
(unedited)
N.f
verb
〈〈Bildeelement des Partizips〉〉
(unedited)
V
verb
Gewalt antun (= gmꜥ)
(unedited)
V
preposition
gegen
(unedited)
PREP
personal_pronoun
[Possessivartikel Plural]
(unedited)
ART.poss:pl
personal_pronoun
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
substantive
Junge (von Tieren)
(unedited)
N
III,3
preposition
hinter, nach
(unedited)
PREP
verb
übertreten, verletzen (Eid)
(unedited)
V
undefined
[bestimmter Artikel Plural:] die
(unedited)
(undefined)
substantive_masc
Eid
(unedited)
N.m
[⸮_?]
(unedited)
(unedited)
undefined
[Präfix der Relativform bzw. des Partizips]
(unedited)
(undefined)
verb
[periphrastisch mit Verbum/Subst.]
(unspecified)
V
personal_pronoun
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
particle
und, mit
(unedited)
PTCL
personal_pronoun
sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉
(unedited)
-3sg.f
folgendermaßen: "Entscheide du mein ⸢Recht⸣ [mit dem Geierweibchen,] das über meine Jungen hergefallen ist, nachdem es die Eide [ ... die] ich mit ihr [gemacht habe,] verletzt hat."
Datierung:
Römische Zeit
YZP5WTOZV5FB5EZFGQDY7MYKIQ
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 16.01.2020)
Persistente ID:
IBUBd0RWA9LdO0NEhDh7zc5aPDw
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0RWA9LdO0NEhDh7zc5aPDw
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd0RWA9LdO0NEhDh7zc5aPDw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0RWA9LdO0NEhDh7zc5aPDw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0RWA9LdO0NEhDh7zc5aPDw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.