Satz ID IBUBd0Prn0aO0kWft3z7qa82TLE



    verb
    de füllen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de sie 〈〈abh. Pron. 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    =3pl

    preposition
    de für

    (unedited)
    PREP

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Fürst (der Nubier)

    (unedited)
    N.m

    undefined
    de Leben, Heil und Gesundheit [graphisch]

    (unspecified)
    (undefined)

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de retten, schützen, zum Recht verhelfen, Rechtsbeistand leisten

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de (retten, schützen) vor

    (unedited)
    PREP

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    (undefined)

    verb
    de Zauber, Zauberspruch

    (unedited)
    V

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    person_name
    de "Sohn des Paneschi"

    (unedited)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m

    person_name
    de [literarische Figur: Vater des Zauberers Hor]

    (unedited)
    PERSN

de "Er machte sie für den Qore voll, um ihn vor den Zaubern des Hor, Sohnes des Panesche, zu schützen."

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd0Prn0aO0kWft3z7qa82TLE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0Prn0aO0kWft3z7qa82TLE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd0Prn0aO0kWft3z7qa82TLE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0Prn0aO0kWft3z7qa82TLE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0Prn0aO0kWft3z7qa82TLE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)