Sentence ID IBUBd0PoxWwwS0z3uBMfuCLY60Y
3-4
undefined
wenn (es geschieht, daß)
(unedited)
(undefined)
4
particle
Umstandssatz des Perfekts
(unedited)
PTCL
verb
schwanger werden
(unedited)
V
person_name
---
(unedited)
PERSN
pronoun
Tochter von
(unedited)
PRON
5
person_name
["Der den Amun, König der beiden Länder, gegeben hat"]
(unedited)
PERSN
particle
bildet Futurum III mit pronominalem Subj.
(unedited)
PTCL
personal_pronoun
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
particle
werden (im Futurum III vor Infinitiv)
(unedited)
PTCL
verb
geben
(unedited)
V
substantive_masc
〈〈+ ganze Zahl = Deben〉〉
(unedited)
N.m
cardinal
[eine in Ziffern geschrieben Zahl]
(unedited)
NUM.card
undefined
macht (= UUUir(y n)EEE)
(unedited)
(undefined)
substantive_fem
Stater
(unedited)
N.f
cardinal
[eine in Ziffern geschrieben Zahl]
(unedited)
NUM.card
6
undefined
macht (= UUUir(y n)EEE)
(unedited)
(undefined)
substantive_masc
Silber, Geld
(unedited)
N.m
cardinal
[eine in Ziffern geschrieben Zahl]
(unedited)
NUM.card
adverb
wiederum, wieder, auch, ebenfalls
(unedited)
ADV
Wenn Taipa, Tochter des Petemestus, schwanger ist, werde ich 1 Silber(deben), macht 5 Stater, macht [1 Silber(deben)] wiederum, geben.
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/02/2019)
Comments
-
ı͗wr ist, wie wenig später (in Z. 6) ms, als Futurum exactum zu verstehen: Wenn sie schwanger gewesen sein wird (und analog: wenn sie geboren haben wird). Vgl. jetzt die Übersetzung von F. Hoffmann - J.F. Quack, in: TUAT NF 5, 315.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd0PoxWwwS0z3uBMfuCLY60Y
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0PoxWwwS0z3uBMfuCLY60Y
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd0PoxWwwS0z3uBMfuCLY60Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0PoxWwwS0z3uBMfuCLY60Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0PoxWwwS0z3uBMfuCLY60Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).