Satz ID IBUBd0OuNUtW5EO8v6eNbQ1GnB8



    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    particle_enclitic
    de auch, ferner [enkl. Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL

    verb_irr
    de veranlassen (daß)

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de schicken, senden

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Manifestation (1)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    gods_name
    de GN/Seth

    (unspecified)
    DIVN


    29
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de unterscheiden

    (unspecified)
    V

    preposition
    de (hüten) vor, (fern) von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ich 〈habe〉 auch veranlaßt, daß der Ba des Seth (fort)geschickt wird, unterschieden von den Göttern.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd0OuNUtW5EO8v6eNbQ1GnB8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0OuNUtW5EO8v6eNbQ1GnB8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd0OuNUtW5EO8v6eNbQ1GnB8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0OuNUtW5EO8v6eNbQ1GnB8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0OuNUtW5EO8v6eNbQ1GnB8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)